導入事例のご紹介

販路を海外に拡大、日本語のホームページを英訳し、海外からの購入に対応できるものを作る必要がある。

ご担当者様のご要望

業務的に専門的な部分があるため、翻訳業者に外注してしまうのは、言葉のニュアンスが異なってしまいそうで怖い。
細かいところを詰めながら自分たちの言葉を選んでいきたい。

ヒアリング内容からのレッスン内容提案
レッスン言語 英語
対象者 プロジェクト担当者
目標レベル 中級・・・実際に海外から受注できるwebページの構築、受注後の英語対応法の習得
期間 6ヶ月

ご提案プラン

実際に訳したい文章や言葉を事前に提示していただくことで、講師はそれに答えながら担当者の業務に直結するレッスン内容を構築いたします。
やりたいことが明確な場合は短い期間でより実践的な力が身につくよう、お客様ごとに合わせたプログラムを構築できるのも強みです。

お問い合わせ